2008-02-13
”○○祭り”について
毎度です。がんばって2日目。(Nさん、見習って!!!!!!!←毎日電波個人使用、ぷっ)さて、最近LETSで「~祭り」という言葉をよく耳にする人も居ると思いますが、その言葉についてちょっと説明します。使い方としては「~がたくさんある様子」「~に埋もれて喜んでいる様子」といった訳が適当なのではないでしょうか。+「ひとりで」と言う意味合いを含みます(←これが怖いのっっ)。語源は・・・LETS Canada名物(!?)、A先生とスタッフAのAAコンビが閉店間際のスーパーで、色んな種類のパンが叩き売り状態で大きなビニール袋にたくさん(10個弱はあるはず)入っているのを買って、おうちで平らげてしまう・・・ことからきています。しかも二人で一袋じゃなくて、一袋"Each"ですよ!!!!!その恐るべしスーパーは"T&T"(ティーアンドティーと読みます)です。学校の帰りにT&Tによることを、AAの間では「今日ティティる?」とか言ってます。いい年した大人二人が全く・・・というかんじですが。。。。ちなみにA先生はT&Tの至近距離に住んでいるので、パン祭り率、相当高いです!!ご愁傷様、ち~~んっそこで!!!!新しい使い方を紹介。
英語を勉強する時と同様(!?)、
意味を知ったら例文を作ってみよう!
先日、相変わらずティティったわけですが、その際に特大!!!枝豆がなななななんとたったの$3.99でSALEになっていました。お客さんが来たときのいいおつまみになるので、と思って買ったつもりが・・・"「枝豆祭り」しちゃいました"
証拠の写真でございます→
はい・・・こちらを一晩で片付けました。
完食!!でございます。
しばらく枝豆はいいかな~と思っていたのに、その次の日に普通に飲みに行って枝豆食べてました・・・。
みなさん、「~祭り」のしすぎにはくれぐれも気をつけましょう!!!!